私はうつ病ですと英語で伝えるには?

f:id:mafty0312:20170613012533j:plain

うつ病は英語だと何というのだろう?わかりません。

漢字の「鬱」も書けないのに、どこまでもメンドクサイ病気です。

あまり暖かくないこたつ力で調べてみました。

うつ病としての英語

うつ病レベルの状態の時は depression (デパション)と言います。

日常生活に支障をきたす場合です、お風呂、外出、食事などがほとんど出来なくなり

眠ることも苦痛な状態です。

私はうつ病です I'm depresssion    I have depresssion  など。

病気の症状で苦痛な時は suffer(サファ)を使う場合もあります。

I am suffering from my depression.

憂うつ・落ち込んでる時の英語

depression には憂うつの意味もあります。

I feel depressed. (私は落ち込んでいる)のような使い方もあります。

少しだけ落ち込んでいる時は「feed a bit deprssed」「  feel slightly deprssed」

または、melancholy(憂うつな、陰気な、もの悲しい)と言う単語もあり、

feel melancholy  (憂うつである)などとも使います。

医学的に使われるうつの英語

うつ病は「Clinical depression」になります。

うつ病性障害は「Major depressive disorder)です。

例文として、My friend is clinically depressed (友達は臨床的なうつ病状態です)

まとめ

英語は苦手ですが、日本語で表現できない場合などで使われています。

医療の仕事をしていた時、初見などを書くことがあります。

その状態・症状が日本語より英語を使ったほうがしっくりとくることがありました。

せめて、英単語だけでも覚えていければと、改めて思いました。

 

www.xn--p8j0cm8h.com